Использование встроенных инструментов настройки языка

Top  Previous  Next

Atext предоставляет несколько инструментов, которые сделают работу с текстом легче, если приходится смешивать несколько языков в одном документе.

 

Основным преимуществом замены языка для выделенного текста является то, что для проверки орфографии используются правильные словари и применяются локализованные таблицы замен, тезаурусы и правила переносов. Также можно не устанавливать язык для абзаца или группы символов, пункт Нет (Не проверять орфографию). Такой выбор полезен, если вставляется текст из веб-страниц или листинг кода программы, и нет необходимости проверять в них орфографию.

 

Предпочтительным является указание языка в стилях символа и абзаца, поскольку стили позволяют осуществлять более высокий уровень контроля и делают процесс изменения языка более удобным и быстрым. На вкладке Шрифт в диалоге Стиль абзаца можно установить язык проверки документа для отдельного абзаца (отличающийся от всего остального документа). Для получения более подробной информации смотрите Главу 7 — Работа со стилями в Руководстве пользователям Atext.

 

Ещё можно установить язык для всего документа, для отдельных абзацев или отдельных слов и символов, используя пункт меню Сервис Язык.

 

Ещё одним способом изменения языка для всего документа является использование меню Сервис Параметры Настройки языка Языки. В пункте Языки документов по умолчанию можно выбрать другой язык для всего текста.

 

Проверка орфографии работает только для тех языков, которые имеют символ рядом. Если такой символ для какого-то языка отсутствует, то можно установить дополнительный словарь, используя пункт меню Сервис Язык Словари в Интернете.

 

Язык, используемый в данный момент для проверки орфографии показан в строке состояния, справа от стиля страницы.